That summer, Pa and Ma visited us in America after
Yuni had returned to the Seattle area from his job in California. Pa was having
problems with his eyes. They were sore, and sometimes he had trouble keeping
them open. We got a referral from my grandmother to her ophthalmologist and
took him for a number of exams. The ophthalmologist could not find anything wrong,
except that he had dry eyes, so she prescribed eye drops and encouraged him to
buy sunglasses to protect his eyes in Taiwan’s fierce sunlight.
While the visit was ostensibly about Pa’s health
problems, he also had two other reasons for wanting to speak with us. First, he
wanted to see if he could persuade Yuni to allow me to see my father, and
second, he wanted to talk to us about adopting Elder Sister’s daughters, Sheep
and Monkey, because they were having trouble in school after the shock of losing
their father. Since it was summer, Yuni had quite a bit of work. He was
remodeling a bathroom for some friends and laying marble floor-tile in a large
old house on Capitol Hill in Seattle. While he was gone, Pa asked me about the
situation with my dad.
Pa was hoping to find someone in my family to work
with him in traditional Chinese style. If you recall, when my sisters-in-law had problems with their in-laws, they moved back in with Pa for
several months. Then Pa and Yuni negotiated with the in-laws to resolve the problems. Pa thought that if my dad’s brother and my brother would be
willing to come out to broker a détente between my dad and Yuni, he and Ma
could place pressure on Yuni to call off his “grandchild embargo.”
Unfortunately, my uncle lived in California and my brother in New York. We
decided that it would be too much to call on either of them to travel to
Seattle for this purpose. As a back-up plan, Pa had brought gifts for my
father, which he then demanded that Yuni allow me and the girls to deliver with
him and Ma. Yuni said it would be okay as long as my dad’s girl friend was not
present. My dad was not amenable to that condition and insisted that since they
were getting married soon, his fiancée should be able to meet my in-laws. When
Pa and Ma tried to force the issue with Yuni, he threatened to deny them
monetary support during their retirement. And this ended their attempts to
restore our relationship with my father. While Yuni was at work one day, Pa and
Ma apologized to me for allowing Yuni to be spoiled as a child by his
grandmother. They confessed to being unable to control him, and they baldly
stated that they would need his support in their old age, so they were afraid
of offending him more. I appreciated their efforts and told them not to worry
about it.
Yuni’s ox temper became more deeply entrenched. When
we mentioned his sisters and reminded him how their relationship with Pa was so
important to their marriages, he countered with the story of the Chinese friends
whose bathroom he was remodeling. They were northern Chinese who had moved to
Taiwan and then to the US. Their daughter-in-law had not been allowed to return
to see her parents in Taiwan for the ten years that they had lived in the US,
and she was only allowed one thirty-minute phone call with her parents every
month. Pa said that the Liu family had no such rules, but Yuni just growled and
glowered at him.
In the end, Pa became quite depressed about the conflict
with his son. Ma quickly suggested that we work on the applications to adopt
Monkey and Sheep and that we stop discussing anything related to my “unfilial”
father. I was doing a translation job for a client working with an immigration
attorney in Seattle, and the attorney gave me the forms and instructions for
adopting children as a professional courtesy. He also gave us a list of all the
documents we would need, and my sisters-in-law sprang into action getting the
documents from the Taiwanese government and having them delivered to me to be
translated. In order to qualify financially, we needed to pay off our home
mortgage, and all the siblings in the family pooled their money so that we
would be debt free. Pa gave us the money to pay off our car loan on the van.
Yuni finished up his two jobs, and before starting
his next project, he took off work for ten days so that we could drive down to
California with Pa and Ma to visit my mother. We drove down along the Oregon
Coast and then spent a week with my mother in Long Beach, CA. We took Pa and Ma
to Knott’s Berry Farm, Disneyland, Universal Studios, and Sea World. Pa was not
happy. The sun in California was bothering his eyes, he was worried about Elder
Sister, and he was annoyed at Yuni for not giving him face in the situation
with my father. It was the most unpleasant ten days I have ever spent with Pa
and Ma. Yuni also registered his father’s displeasure, but instead of giving
in, he refused to talk to them on the phone after their return to Taiwan, and
Ma later reported that he failed to send them money the next Chinese New Year.
I was stunned to learn that Yuni had turned on his
parents because they had supported me. I was also pretty angry, but I didn’t
let him know it. If he thought that his “ox temper” could win the day in the
family, I was going to go mano a mano with my “ox temper.” I, too, was born in
the Year of the Metal Ox, and I could be just as stubborn as he. But my
stubbornness would be in taking the course of Chinese feminine virtue. I would
wear him out by my feminine endurance, just as Elder Sister was planning to endure
in her situation with her in-laws. It took three years before Yuni allowed me
to speak to my dad again, and it took almost five years for him to allow my
kids to spend time alone with their maternal grandfather, but in the end, the
relationship was healed.
No comments:
Post a Comment